Artikel nach Datum gefiltert: Februar 2023
Vortrag: Freiwilliges Engagement im Flüchtlings- und Integrationsbereich
Die Gemeinde Kirchdorf und das ReKI laden alle freiwilligen Helfer rund um die Flüchtlingsunterkünfte im Bezirk Kirchdorf zum Vortrag: Freiwilliges Engagement im Flüchtlings- und Integrationsbereich ein
wann: 22.10.2015, 18 bis 20 Uhr
wo: Pfarrheim Kirchdorf
Ohne die unglaublich große und engagierte Hilfe von zahlreichen freiwilligen HelferInnen wäre die humanitäre Bewältigung der aktuellen Flüchtlingsbewegungen nicht möglich. Doch auch die HelferInnen brauchen Unterstützung – in Form von Reflexion, Hintergrundinformationen und Hinweisen auf mögliche Stolpersteine, die ihnen im Gespräch und im Kontakt mit AsylwerberInnen und Flüchtlingen begegnen können. Mag.a Brigitte Egartner von der Caritas Fach- und Forschungsstelle für Migration, Integration und interkulturelle Bildung, gibt uns daher einen Input zu… - kultursensibler Gesprächsführung - warum uns „Checklisten“ nicht weiterhelfen - meine/deine Grenzen achten - Hilfsbedürftigkeit und Hilfe zur Selbsthilfe Sie steht darüber hinaus für Fragen und zur Reflexion konkreter Praxisbeispiele zur Verfügung.
Wir freuen uns auf Euer kommen und bitte um Weiterleitung an alle freiwilligen Helfer und Interessierte!
Lecture for Volunteers
The Mayor's Office and the ReKi (Regional Competence Center for Integration and Diversity) invite volunteer helpers to a lecture: Volunteer Engagement and Support of Refugees
date: October 22th, 18:00, Pfarrheim Kirchdorf
Volunteers who engage themselves in the support of refugees get informations and input for their work.
„Der kleine Prinz“ zu Besuch bei den Kirchdorfer Asylwerbern
Vor wenigen Tagen haben wir mit der Einrichtung einer kleinen Bücherei im Asylwerber-Camp begonnen.
Am 19. Oktober haben Eva und Jasmina die ersten Exemplare an Ibrahim und Hilal übergeben. Beide haben sofort begonnen, in den Büchern zu blättern. Darunter auch eine Ausgabe des "Kleinen Prinzen" in arabischer Sprache mit deutscher Übersetzung.
Gespendet wurden die ersten Bücher u. a. auch von Helene, Klara, Laura, Pauli und ihren Freunden aus Leonstein. Sie haben einen Teil der erhaltenen Geburtstagsgeschenke in Bücher "verwandelt". Eine ganz tolle Idee! Momentan ist es sehr schwierig, im Fachhandel geeignete Literatur zu finden.
Wer uns beim Auf- und Ausbau dieser Bücherei helfen möchte, meldet sich per Mail bei Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!, Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! oder Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Mit großer Begeisterung sind unsere Asylwerber im Rahmen der täglichen Sprachkurse aktiv.
Bei dieser Gelegenheit daher auch einmal ein großes DANKE und die vielen freiwilligen "Deutsch-ProfessorInnen", die sich viele Stunden dafür Zeit nehmen!
The "Little Prince" in the new camp library
A few days ago we started to install a little library in the refugee camp in Kirchdorf.
On October 19th Eva and Jasmina gave the first books to Ibrahim and Hilal. Among these books was also a copy of beloved „The Little Prince“ by Antoine de Saint-Exupéry - in Arabic language with German translation.
Some of the books came from Helene, Klara, Laura, Pauli and their friends from Leonstein who „exchanged“ some of their birthdayparty giveaways into books.
At the moment it is very difficult to get suitable literature in the bookstores, but we are working on it! If you want to support the building up our library please contact Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!, Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! or Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. The books will be of good use in the German learning process!
On this occasion we would also like to say „Thank You!“ to the many volunteer German teachers! Thanks for your time and your enthusiasm!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.radiob138.at/index.php/reservierung/itemlist/date/transparent?start=840#sigProId60b7d32819
Winterbekleidung für Asylwerber
"Wir ziehen Männer an ..."
ist der richtige Slogan für das Kleiderdepot im Gebäude des alten Poly in Kirchdorf. Ingrid Fehringer und ihr Team sorgen für die Entgegennahme der Kleiderspenden, sortieren diese nach Art und Größe und geben die gewünschten Sachen dann an die Asylwerber weiter. Jeweils an Montagen ab 15 Uhr besteht die Möglichkeit, Kleiderspenden abzugeben. Gleichzeitig können sich aber auch an diesen Tagen die Asylwerber aus der "neu eingetroffenen Ware" die gewünschten und benötigten Kleidungsstücke aussuchen.
Fleißig gearbeitet wurde auch am 19. Oktober: Marianne, Sigrid, Kathi, Ingrid, Peter, die kleine Frieda und viele andere waren mit großer Begeisterung bei der Sache.
Kontakt: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Für unsere Bewohner im Camp benötigen wir NUR Männerkleidung, derzeit bevorzugt Winterschuhe, Handschuhe und Decken.
The clothes collection continues…
Ingrid Fehringer and her team collect clothes, sort them in size and give them to the asylum seekers.
Drop-off-point is the old school next tot he church (Kulturhaus). On Mondays from 15:00 to 17:00 you can bring your donations.
The first opening was on Monday, October 19th. Special thanks to Marianne, Sigrid, Kathi, Ingrid, Peter and little Frieda who –thanks to the big number of donations - had a lot of work to do!
Please note: We only need men’s wear. At the moment winter shoes, gloves and blankets are especially needed.
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.radiob138.at/index.php/reservierung/itemlist/date/transparent?start=840#sigProId28ba2dd297
Abendessen für Kirchdorf
Am 17.10. 2015 luden Shaket, Saad und Mohamed zum 1. gemeinsamen Abendessen für Kirchdorf im Haus 16 a, in der Bahnhofstrasse 16a. Unsere Gäste Michaela Dormes und ihre Verwadten genossen die Spezialitäten aus Syrien und Irak. Stefan Gangl und seine Gattin ließen sich aus dem Radiostudio entführen und leisteten uns ebenfalls Gesellschaft. Es entspann sich eine angeregte Unterhaltung mit berührenden Momenten.
Ich möchte mich noch einmal bei Shaket, Saad und Mohammed für ihre wunderbare Kochkunst und ihre Herzlichkeit bedanken, mit der sie ihre Geschichten mit uns teilten.
Falls du Interesse hast, an einem dieser Abende im Haus 16 a zum Abendessen zu kommen melde dich bei Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!Wir freuen uns auf ein Kennenlernen!
Dinner for Kirchdorf
On the 17th of October Shaket, Saad und Mohammad invited to the first Dinner for Kirchdorf. In the House 16A in the Bahnhofstraße 16a they served specialities from Iraque and Syria for our guests Michaela Dormes and her relatives. Stefan Gangl and his wife, who had visited DJ Schochna in the radio studio joined the group with their company. The evening led to lively conversation and also very touching moments.
Our big thank you goes to Shaket, Saad und Mohammed for the exquist food and the sincerty they shared their stories with us.
If you want to come to our Dinner for Kirchdorf evenings please contact Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!We are looking forward to getting to know you!
عشاء في كريخدوف
دعا كل من محمد وشاكر وسعد وتانيا العشاء الاول في البيت 16 اي في شارع Bahnhofstraße والتي قدم فيها الطعام العربي للضيوف ميكايلا واقربائها وثم انضم ستيفن وزوجته بعدما انتهوا من تقديم البرنامج DJ Schochna في استديو الراديو وقد تمت الاجابة على جميع اسئلة الضيوف عن الاجئين واللجوء وتم رسم انطباع جيد للضيوف اصحاب الفخامة في كريختوف وفينا
لدينا شكر لتانيا ومجموعة الراديو والشباب في الكامب الذين يساعدون اللاجئين بكل طريقة ممكنة لتحسين صورة اللاجئين التي قد يهدف الكثير لتدميرها
واذا كنت تريد تناول العشاء في البيت 16 اي مع الاطباق العربية وتبادل الحديث مع اللاجئين الرجاء الاتصال بتانيا
Saturday Night - Instrumental International
Die Oktober SATURDAY NIGHT SENDUNG mit DJ MIKE und DJ SCHOCHNA gibt es ausnahmsweise am 3. SAMSTAG (17.10.2015) ab 18 Uhr:
M O T T O : I N S T R U M E N T A L I N T E R N A T I O N A L
Als Sound of Life Gast begrüßen wir - KARL ÖLLINGER-LUWY
Die DJ's Mike und Schochna wünschen viel Vergnügen.
Spendenaufruf: Kleidung und Unterstützung für Deutschkurse
Der Winter kommt! Wir benötigen wieder Kleiderspenden für die Kirchdorfer Asylwerber. Ingrid Fehringer und ihr Team nehmen ab 19. Oktober jeweils montags von 15:00 bis 17:00 Kleiderspenden entgegen. Abgabestelle ist im alten Poly (Kulturhaus neben der Kirche) im Erdgeschoß ganz hinten rechts.
Benötigt werden:
Bitte bringen sie nur MÄNNERKLEIDUNG!
Die Männer lernen auch sehr intensiv Deutsch. Die Basisgruppe ist bald bereit für den Kurseinstieg des A1 Deutschkurses in der Volkshochschule. Wir benötigen dringend finanzielle Unterstützung für die Kurskosten von € 80,-- pro Teilnehmer. Wenn sie uns dabei unterstützen möchten, den Asylwerbern die Teilnahme an diesem Kurs zu ermöglichen, setzen Sie sich bitte mit Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!, Tel.: 0650/2647096 in Verbindung. Vielen Dank!
Camp Speakers als Sprachrohr
Seit kurzer Zeit gibt es im Asylwerber-Dorf in Kirchdorf an der Krems sogenannte "Camp-Speakers". Es sind dies überaus engagierte Bewohner des Camps, die die unterschiedlichen Nationalitäten vertreten und eng mit dem Team "Kommunikation" zusammenarbeiten. Dies ist umso wichtiger, als die Menschen im Camp doch die Experten für die eigenen Lebenssituationen sind. Daher treffen sich Saad, Basir, Tamjm, Hilal, Laith, Mouhanad, Rakan und Muhammad einmal wöchentlich mit Mike, Elisabeth und Hannes von der Gruppe "Kommunikation", um die besonderen Wünsche der Dorfbewohner zu artikulieren und weiterzugeben. Mit dabei in der Runde ist natürlich auch Roland von der Camp-Leitung.
"Uns ist dieser Prozess des Meinungsaustausches ganz wichtig. Wir dürfen keinesfalls an den Bedürfnissen der Flüchtlinge VORBEI helfen" sagt Elisabeth vom Kommunikationsteam. "Mit diesen Informationen können dann die Gruppen Deutschkurse, Spenden, Freizeit und Begleitung viel effizienter helfen" meint sie ergänzend. Umgekehrt werden aber auch wichtige Botschaften und Informationen von der Campleitung an die Bewohner vermittelt.
Camp Speaker meetings
The so-called Camp Speakers are motivated men from the camp who meet once a week with the members of the communication team and the Caritas camp management. In these meetings in the House 16A the men from diffent nationalites are representing the interests and points of view of the inhabitants of the camp. Saad, Basir, Hilal, Laith, Mouhanad, Rakan und Mohammad are communicating the current needs and ideas of the camp community.
„For us this exchange of opions is a very important process.“ states communication team speaker Elisabeth Neubacher. „The worst thing that can happen is to help „alongside“ the actual needs of the refugees and miss the real issues. With the informations we get from these meetings the other groups can support the asylum seekers in a much more efficient way.“
The meetings are also used for an exchange of information and between the camp management and the Camp Speakers.
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.radiob138.at/index.php/reservierung/itemlist/date/transparent?start=840#sigProId81a90340ce
Film: Erstes Mal Brotbacken im Camp
Daniel hat die Einweihung des Brotbackofens im Camp filmisch begleitet. Enjoy:
Daniel has filmed the first time the bread baking oven was used in the camp. Enjoy:
Brotbackofen from Elisabeth Neubacher on Vimeo.
Werkzeuge für unser Asyllabor
Im Otelo Kirchdorf (Bahnhofstrasse 13B) entsteht gerade in Kooperation mit den Asylwerbern eine Elektroniklabor und Werkstatt.
In Zukunft ist geplant am Sonntag Nachmittag im Otelo ein Repair Cafe zu etablieren. Wenn jemand Lust hat sich einzubringen bitte bei mir melden:
Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!, Tel..0650-4560271
Wir bitten euch daher um Werkzeugspenden sowie Elektronikkomponenten.
Hier eine grobe Wunschliste:
- Akkuschrauber, Stichsäge, Handsäge
- Elektronikhandwerkzeug
- Sortierkästen für Elektrokleinteile
- Elektromessgeräte
- Elektronikkomponenten
- und was euch sonst noch einfällt
Danke wir freuen uns auf gute Begegnungen im Labor
Tools needed for our Open Technology Laboratory
In cooperation with the asylum seekers in Kirchdorf the OTELO Kremstal is starting an electonics laboratory and workshop.
- cordless screwdriver, compass saw, hand saw
- electronics hand tools
- storage cases for electronics bits and pieces
- measurement devices
- electronics components
- and other things that you think might be useful
We are looking forward to nice encounters in our OTELO - Open Technology Laboratory!
Lernbegleitung und "Nachhilfe" für die Deutschkurs-Teilnehmer
Mittlerweile hat für die erste Gruppe von Asylwerbern der A1-Deutschkurs an der Volkshochschule begonnen. Passend zu diesem sehr intensiven Vormittagskurs bietet nun eine weitere Gruppe ehrenamtlicher Helferinnen und Helfer einen Lernbegleitkurs in der Bibliothek des Bundesschulzentrums an.
Gestern ist es losgegangen. Gemeinsam wird an zwei Nachmittagen pro Woche die Hausübung erledigt, Verbformen werden wiederholt und erste Gespräche in der neuen Sprache geführt. Die Bewohner des Containerdorfes sind mit unglaublich großem Eifer bei der Sache, und auch den freiwilligen Betreuerinnen und Betreuern macht das Arbeiten Spaß und Freude.
Ein weiterer Kurs an der Volkshochschule für die nächste Gruppe ist geplant, kann derzeit aber noch nicht beginnen, weil die Finanzierung noch nicht gesichert ist. Die Teilnahmegebühr beträgt EUR 80,-- pro Person. Falls Sie bereit sind, einem Asylwerber die Teilnahme an diesem Kurs zu ermöglichen, setzen Sie sich bitte mit Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!Tel.: 0650/2647096 in Verbindung. Vielen Dank!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
-
Click to open image!
Click to open image!
https://www.radiob138.at/index.php/reservierung/itemlist/date/transparent?start=840#sigProId5e2ba7a37b


